Saturday, September 25, 2010

[Twitter] 100925

WAWASOUL: @RinOkinawa 리노안녕^^ 방가워~ 근데 나영어못해서 너가보내는 멘션 맨날보구 그냥넘겨 ㅜ ㅠ 미안해;;; ㅋ 어째뜬 내가영어배우는거보다 너가한국말배우는게 빠를듯싶다^^;10월에한국온다매? 샤이니때문에오는거지? 얼렁와 신나게 춤이나춰보자꾸나! [@RinOkinawa Rino hi^^Nice to meet you~ But I cant speak english so everytime i see you mentioning/msging me (on twitter) I just skip it TT Sorry ;;; kele Anyway rather than me learning english I think it will be faster if you learnt korean^^ So you are coming to Korea in October?? You’re coming because of Shinee right? Hurry and come and dance!]

(Translator Note: In his next tweet, he asks if someone can translate this for him to english so that he could send the msg to that person)

OFFICIALSE7EN: @WAWASOUL 내가 해줄게!! 역시 나밖에없지?? Hi Rino!! Its jay!! How u doin? Sorry but i cant speak English so i pass your mention everytime.. As u kno i really love you.. But im really stupid so i couldnt tell u before.. U r the only one for me.. Would u marry me?? [I’ll translate it for you!! You’ve only got me huh? Hi Rino!! Its jay!! How u doin? Sorry but i cant speak English so i pass your mention everytime.. As u kno i really love you.. But im really stupid so i couldnt tell u before.. U r the only one for me.. Would u marry me??]

WAWASOUL: @officialse7en 내가 어쩐지 니가 착한짓을하나했다~!!! 아~ 속을뻔했네!!! 휴~ 차근차근읽어보니가 노래가사서 들어본말들이나오더라구.. 에라이놈아~~ 고음일등! 사기꾼짓일등! [I was surprised that you would do something good~!! Ah~ You nearly had me!! Whew~I was reading it bit by bit and I realised that there were lines which I had heard from song lyrics in the past… Damn you bastard~~ No 1 at high notes! No 1 conman!!]

OFFICIALSE7EN: @WAWASOUL 앞에만 대충읽고 보낼줄알았는데 흑흑 까비 ㅋㅋㅋ [I thought that you would only read the front part briefly~ damn~~ keke]

Translated by ceciliase7en