Friday, April 6, 2012

[Translation] 1stLook Magazine vol.18 - Cover Story - Say Se7en (highlight quotes)


“무대에 설 때가 가장 행복하다고 말하면 오그라들겠죠? 인간 최동욱의 행복엔 여러 변수가 있지만, 가수 세븐의 행복엔 무대에 서는 순간만 있어요.”

“If I say that I am the most happy when I stand on stage, people will shiver [from the cheesiness] right? Although for the human Choi Dong Wook’s happiness, there are various things, singer Se7en’s happiness exists only during the moment on stage.”

“해외 진출할 때 성공보단 소통을 원해요. 세계의 많은 사람들에게 내 무대를 자주 보여주고 싶을 뿐이죠. 일본 활동을 병행하면서 아시아 투어도 할 예정이에요.”

“When I enter the overseas market, rather than success, I am looking for communication. It’s only because I want to show my performances to the many people around the world. There are plans to combine activities in Japan together with an Asian tour.”

“난 뮤지션보다 댄스 가수란 말이 좋아요. 10년 전만 해도 댄스 가수는 춤만 추고 노래는 못한다고 생각했잖아요. 지금은 아이돌이 그 이미지를 대신하고 있고요. 춤과 노래를 혼자 소화하는 댄스 가수로서 지난 10년간 쌓아온 것들이 자랑스러워요.”

“I like to be called a dance singer more than a musician. Even just 10 years ago, people used to think that dance singers could only dance and not sing. Nowadays, idols have taken over that image instead. As a dance singer who has been able to handle dancing and singing alone, I am proud of all that I’ve achieved over the past 10 years.”

“10년 차가 되니까 20대의 기억이나 30대의 꿈에 관한 질문들을 많이 해요. 특별히 말해 줄 게 없는데도 말이죠. 내 20대는 그저 행복했어요. 가수로서, 평범한 남자로서 지난 10년이 모두 좋았어요. 중간에 우여곡절이 있긴 했지만, 그 시간들이 없었다면 지금의 나도 없겠죠. 힘든 일들이 나를 더 긍정적으로 만들었어요.”

“Since I’m entering my 10th year, I get asked alot about my memories from my twenties and my dreams for my thirties. But I have nothing special to say. My twenties was happy. As a singer, as a normal guy, everything in the last 10 years was good. Although there were obstacles in the middle, if I did not go through those times, there wouldn’t be the me today. Hard times made me even more positive.”

“미국에서 처음 일 년은 괜찮았는데, 그 후 일 년은 많이 힘들었어요. 우울할 뻔했죠. 우울증까진 아니고 ‘뻔’했다고요. 지금 내가 할 일이 아니라는 감이 온 뒤에, 모든 걸 접고 한국으로 돌아왔죠.”

“The first year in the US was ok but the year after was really hard for me. I nearly became depressed. I didn’t get to the stage of depression but ‘nearly’ did. After I realised that what I was doing wasn’t for me, I stopped everything and come back to Korea.”

[To the question "Where do you get your positive energy from?"]

“매사에 긍정적이고 무엇이든 즐기며 하죠. 그렇기 때문에 뭐든 잘한다고 생각해요. 죽어라 끝까지 하면 더 잘할 수도 있겠지만 전 그러고 싶지 않아요. 즐기는 것과 열심히 하는 것, 그 중간에 걸쳐 있어요. 애매하죠. 하하.”

“I am positive towards everything and enjoy everything I do. Because of that, I think that I am doing well for everything. Although if I hold the attitude ‘Let’s work to death to the end’ I can do even better, I don’t want to be like that. I am in between just enjoying something and working very hard for something. It’s a bit ambiguous. Haha.”

“30대를 구체적으로 생각해 본 적이 없어요. 지금 바라는 것이 미래엔 달라질 수 있잖아요. 그때그때 하고 싶은 걸 하는 것이 베스트라 생각해요. 꼭 음악이 아니라 사업, 연기 등 뭐든 될 수 있죠.”

“I haven’t thought about my thirties in detail. It’s because what I wish for now could change in the future. I think it’s best if I do what I want to do at that particular moment. It doesn’t necessarily have to be music, but it could be business, acting etc.”

“내가 직접 모든 걸 관여하고 만들어간다는 점에서 사업이 적성에 맞아요. 10년 동안 쌓아온 사회 경험들도 도움이 됐죠. 사장이 되니 양현석 사장님의 마음이 이해되던데요.”

“Business ventures suit me in the sense that I get involved and create everything myself. The ten years of experience in society has helped of course. Becoming a CEO, I became to understand Yang Hyun Suk CEO’s heart.”

“비즈니스맨들과 아티스트들의 의견은 차이가 날 수밖에 없어요. 하지만 우리가 맞을 때도 있어요. 특히 엔터테인먼트 분야는 공부한다고 되는 것이 아니고 감각과 센스가 있어야죠. YG는 회사 운영에 있어 아티스트들의 의견을 많이 반영하는 편이에요.”

“There is no way but for the opinions of businessmen and singers to be different. But there are times when we are right. Especially since entertainment is not a field which you can study but one when you need to have the touch and the sense. In the running of YG, artists’ opinions are reflected alot.”

“내 주변에는 어른인 남자들이 없어요. 마음은 20살, 아니 15살쯤이나 될까요. 나 역시 스무 살 데뷔 때와 큰 차이가 없죠. 다만 위치가 변했고, 나이를 나타내는 숫자가 바뀌었을 따름이에요. 흔히 소년과 남자의 차이를 말할 때, 철이 들고 안 들고로 구분하죠. 난 확실히 철들었어요. 하지만 철은 들어도 소년의 순수함은 간직하고 싶어요.”

“There are no adult men around me. Should I say that they are 20 years old, 15 years old at heart? For me as well, there is not much difference compared to when I first debuted. The only thing which has changed is my position and the number which is my age. When people differentiate between a boy and a man, they talk about whether a person has matured or not. I have certainly matured. But even though I have matured, I want to keep the innocence of a boy.”

Source: firstlook.co.kr
Translation by Cecilia
Image credit: 1stLook Magazine at facebook

No comments: